Lee mientras escuchas

Éxodo 34:30

Aarón  y los hijos de Israel vieron con sorpresa ese resplandor de la cara de Moisés, y sintieron miedo de acercarse a él.

Un rayo de luz o resplandor en hebreo se  pronuncia: «Keren». La misma palabra en hebreo también significa cuerno.

La Vulgata de Jerónimo, escrita en el año 382 de la Era Común, tradujo la palabra hebrea Keren en este pasaje como «cuernos». Por ello, la famosa escultura de mármol de Miguel Ángel  representaba a Moisés con cuernos en la cabeza.

Durante siglos, incluso en América, mucha gente pensó que los judíos tenían cuernos, debido a la representación de Miguel Ángel.

No items found.

Visión general

En la Vulgata de Jerónimo (382  E.C.), «resplandor» se traduce como «cuernos».

El Moisés de Miguel Ángel está representado con cuernos en la cabeza. Durante siglos, incluso en América, mucha gente pensó que los judíos tenían cuernos, debido a la representación de Miguel Ángel.

En la Biblia

Éxodo 34:30

Aarón y los hijos de Israel vieron con sorpresa ese resplandor de la cara de Moisés, y sintieron miedo de acercarse aél.

שְׁמוֹת ל"ד:ל'

וַיַּ֨רְא אַֽהֲרֹ֜ן וְכָל-בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֶת-מֹשֶׁ֔ה וְהִנֵּ֥ה קָרַ֖ן ע֣וֹר פָּנָ֑יו וַיִּֽירְא֖וּ מִגֶּ֥שֶׁת אֵלָֽיו:

Lecciones de vida

Humor

Advocacy

Fun fact

Antisimetism

Halacha

Anterior
Próximo
Ver todos los artículos de este siglo
No items found.